{"id":3424,"date":"2019-03-28T16:03:22","date_gmt":"2019-03-28T20:03:22","guid":{"rendered":"https:\/\/shutokarate.us\/?p=3424"},"modified":"2019-03-28T16:09:49","modified_gmt":"2019-03-28T20:09:49","slug":"karate-terminology","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/shutokarate.us\/2019\/03\/28\/karate-terminology\/","title":{"rendered":"Karate terminology"},"content":{"rendered":"
Below is a list of some of the Japanese words and phrases we use in and around the dojo. This is meant to be a work in progress. My plan is to return to it from time to time to add to the notes found in the right-hand column as I get to it, and as I learn more. Also, if there are any words that you don’t see but think should be included, let me know.<\/p>\n
ENGLISH<\/strong><\/td>\nJAPANESE <\/strong>\uff08\u65e5\u672c\u8a9e\uff09<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/thead>\n\n | STANCES<\/strong><\/td>\n | Dachi<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n | Natural stance<\/td>\n | Shizentai<\/td>\n<\/tr>\n | Feet-together stance<\/td>\n | Heisoku dachi (lit. closed-foot stance)<\/td>\n<\/tr>\n | Feet-together, 45-deg angle<\/td>\n | Musubi dachi (Musubu<\/em> means to tie, bind, or link, so I guess this is the position of your feet if they were bound and you were trying to unbind them!)<\/td>\n<\/tr>\n | Forward stance<\/td>\n | Zenkutsu dachi<\/td>\n<\/tr>\n | Back stance<\/td>\n | Kokutsu dachi<\/td>\n<\/tr>\n | Horse riding stance<\/td>\n | Kiba dachi<\/td>\n<\/tr>\n | Square stance (like horse riding w\/ feet turned out 45-deg)<\/td>\n | Shiko dachi<\/td>\n<\/tr>\n | Cat stance<\/td>\n | Neko ashi dachi (lit. cat-leg stance)<\/td>\n<\/tr>\n | KICKS (& LEG TECHNIQUES)<\/strong><\/td>\n | Keri or geri<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n | Front snap kick<\/td>\n | Mai geri (lit. front kick)<\/td>\n<\/tr>\n | Side snap kick<\/td>\n | Yoko geri keage<\/td>\n<\/tr>\n | Side thrust kick<\/td>\n | Yoko geri kekomi<\/td>\n<\/tr>\n | Roundhouse kick<\/td>\n | Mawashi geri ( This comes from mawaru, <\/em>to turn or rotate oneself, so I think it refers to the movement of the hips. Same verb as mawatte!<\/em>, the command to turn (oneself).<\/td>\n<\/tr>\n | Flying kick<\/td>\n | Tobi geri<\/td>\n<\/tr>\n | Back kick<\/td>\n | Ushiro geri<\/td>\n<\/tr>\n | Crescent kick<\/td>\n | Mikazuki geri<\/td>\n<\/tr>\n | Stomping kick<\/td>\n | Fumikomi geri<\/td>\n<\/tr>\n | Two kicks<\/td>\n | Nihon geri<\/td>\n<\/tr>\n | Knee strike<\/td>\n | Hiza geri (Notice this is \u201cknee kick\u201d)<\/td>\n<\/tr>\n | Foot or leg sweep<\/td>\n | Ashi barai (Barai<\/em> refers to the motion of sweeping made by your leg)<\/td>\n<\/tr>\n | Returning wave (as in Tekki Shodan)<\/td>\n | Nami gaeshi<\/td>\n<\/tr>\n | HAND AND ARM TECHNIQUES<\/strong><\/td>\n | <\/td>\n<\/tr>\n | Thrusting punch<\/td>\n | Tsuki (This and every zuki<\/em> listed below actually means \u201cthrust,\u201d not \u201cpunch\u201d per se.)<\/td>\n<\/tr>\n | Standing straight punch<\/td>\n | Choko zuki<\/td>\n<\/tr>\n | Lunge punch (same side as forward leg)<\/td>\n | Oi zuki<\/td>\n<\/tr>\n | Same side punch (in place)<\/td>\n | Kizami zuki<\/td>\n<\/tr>\n | Reverse punch<\/td>\n | Gyaku zuki<\/td>\n<\/tr>\n | Rising punch<\/td>\n | Age zuki<\/td>\n<\/tr>\n | Hook punch<\/td>\n | Kage zuki<\/td>\n<\/tr>\n | Roundhouse punch<\/td>\n | Mawashi zuki<\/td>\n<\/tr>\n | Mountain punch (Bassai Dai)<\/td>\n | Yama zuki (So-called because the Kanji character for yama<\/em> (mountain) is this: \u5c71. Turn it on its side and what does it look like?)<\/td>\n<\/tr>\n | Double (triple) punch<\/td>\n | Nihon (sanbon) zuki (can pronounce \u201csambon\u201d)<\/td>\n<\/tr>\n | Sword hand (knife hand) block or strike<\/td>\n | Shuto uke or uchi<\/td>\n<\/tr>\n | Pulling hand<\/td>\n | Hiki te<\/td>\n<\/tr>\n | Hammer fist strike<\/td>\n | Tettsui uchi (Tettsui<\/em> is apparently a contraction of tetsu tsui<\/em>, or \u201ciron hammer.\u201d)<\/td>\n<\/tr>\n | Backfist strike<\/td>\n | Ura ken uchi<\/td>\n<\/tr>\n | Spear hand<\/td>\n | Nukite<\/td>\n<\/tr>\n | Ridge-hand strike<\/td>\n | Haito uchi<\/td>\n<\/tr>\n | Rising block (strike)<\/td>\n | Age uke<\/td>\n<\/tr>\n | Outside (outside-in) forearm block<\/td>\n | Soto ude uke<\/td>\n<\/tr>\n | Inside (inside-out) forearm block (strike)<\/td>\n | Uchi ude uke<\/td>\n<\/tr>\n | Low-level sweep (strike)<\/td>\n | Gedan barai (uchi)<\/td>\n<\/tr>\n | Opening block (as in Heian 4 step 14 & 18)<\/td>\n | Kakiwake<\/td>\n<\/tr>\n | X-block<\/td>\n | Juji uke<\/td>\n<\/tr>\n | Backhand block (strike)<\/td>\n | Haishu uke (uchi)<\/td>\n<\/tr>\n | (Rising, side, roundhouse) Elbow strike<\/td>\n | (Age, yoko, mawashi) Enpi uchi (can pronounce \u201cempi\u201d)<\/td>\n<\/tr>\n | MISCELLANEOUS<\/strong><\/td>\n | <\/td>\n<\/tr>\n | Upper level<\/td>\n | Jodan<\/td>\n<\/tr>\n | Middle level<\/td>\n | Chudan<\/td>\n<\/tr>\n | Lower level<\/td>\n | Gedan<\/td>\n<\/tr>\n | Teacher<\/td>\n | Sensei<\/td>\n<\/tr>\n | Senior student<\/td>\n | Sempai<\/td>\n<\/tr>\n | Training hall<\/td>\n | Doujo<\/td>\n<\/tr>\n | Begin!<\/td>\n | Hajime!<\/td>\n<\/tr>\n | Finish!<\/td>\n | Yame! (More commonly means \u201cstop!\u201d)<\/td>\n<\/tr>\n | Turn!<\/td>\n | Mawattte!<\/td>\n<\/tr>\n | Attention!<\/td>\n | Ki o Tsuke!<\/td>\n<\/tr>\n | Try your best!<\/td>\n | Ganbatte! (can pronounce \u201cgambatte\u201d)<\/td>\n<\/tr>\n | Meditation<\/td>\n | Mokuso<\/td>\n<\/tr>\n | Formal kneeling position<\/td>\n | Seiza<\/td>\n<\/tr>\n | Uniform<\/td>\n | Dou-gi<\/td>\n<\/tr>\n | Belt<\/td>\n | Obi<\/td>\n<\/tr>\n | Junior rank, colored belt<\/td>\n | Kyuu<\/td>\n<\/tr>\n | Senior rank, black belt<\/td>\n | Dan<\/td>\n<\/tr>\n | Master<\/td>\n | Shihan<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n | <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" Below is a list of some of the Japanese words and phrases we use in and around the dojo. This is meant to be a work in progress. My plan is to return to it from time to time to add to the notes found in the right-hand column as I get to it, and as I learn more. Also,…<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":3430,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[128,87,1],"tags":[108,129,131,130],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/shutokarate.us\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3424"}],"collection":[{"href":"https:\/\/shutokarate.us\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/shutokarate.us\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/shutokarate.us\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/shutokarate.us\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3424"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/shutokarate.us\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3424\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3433,"href":"https:\/\/shutokarate.us\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3424\/revisions\/3433"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/shutokarate.us\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3430"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/shutokarate.us\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3424"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/shutokarate.us\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3424"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/shutokarate.us\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3424"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}} |